We use the idiom "cut in line" when someone goes in front of other people who are waiting in line.
In American English, we use the idiom "cut in line" when someone goes in front of other people who are waiting in line.
We were here first, and you cannot cut in line like this.
Excuse me, we're really late. Can we cut in line, please?
Note that we omit the article a/the with this expression, so we say "cut in line" (not "cut in the line").
I think it's ok when people with physical disabilities cut in line.
I think it's ok when people with physical disabilities cut in the line.
Follow the same strategy of omitting the article "the" to say be in line, stand in line, wait in line, or get in line.
We had to wait in line for fifty minutes.
"Cut in line" is an American expression. The British commonly say "jump the queue".
I hate it when people jump the queue at the bank.